Quantcast
2023 يناير 6 - تم تعديله في [التاريخ]

مدرسة الملك فھد العلیا للترجمة تحتفي بالعلامة الدكتور علي القاسمي

أشغال يوم دراسي ثقافي بمشاركة ثلة من الأساتذة الجامعيين والباحثين والأدباء المغاربة والأجانب


العلم الإلكترونية - فكري ولدعلي 

في جو أكاديمي مفعم بتجسيد ثقافة الاعتراف، وبحضور مكثف للطلبة والإداريين والأساتذة، واحتفاء بالعلامة ، الجلیل، الدكتور علي القاسمي، ترأس الدكتور محمد خرشيش، مدير مدرسة الملك فھد العليا للترجمة بطنجة، التابعة لجامعة عبد المالك السعدي، یوم الثلاثاء 03 ینایر الجاري، یوما دراسیا نظمتھ شعبة الترجمة (عربیة/فرنسیة/إنجلیزیة).
 
وخلال ھذا اليوم الدراسي، الذي أدار أشغاله الأستاذ مزوار الإدريسي، والذي تميز بمشاركة نخبة من الأساتذة الباحثين، المتخصصين، تم تقديم مجموعة من المداخلات العلمية، الھامة، التي تمحورت حول عدد من أعمال ھذه القامة العلمية، التي تقیم في المغرب منذ 1972 ،والتي أغنت الساحة الأكادیمیة، العربیة والعالمية، بمؤلفات وأبحاث علمية ستظل خالدة .
 
وشارك الأساتذة عبد الرحمان السليمان، من جامعة لوفن، بلجيكا، بعرض علمي بعنوان علي القاسیمي : العالم المصطلحي والعالم المعجمي والمترجم الفذ، و عصام ثائر مدیر الترجمة في وزارة الثقافة العراقية بمداخلة علمية بعنوان علي القاسمي: مترجما، وھي المداخلة التي ألقاھا بالنيابة عنھ الأستاذ عبد الجلیل وجاط، وحسن دریر من جامعة القاضي عياض بمراكش، بعرض علمي بعنوان ترجمة فن التشويق والقلق: قصتان قصيرتان (النجدة والخوف) للدكتور علي القاسمي، ومحمد القصار من شعبة عربیة فرنسیة إنجلیزیة بمدرسة الملك فھد العليا للترجمة بطنجة بقراءة علمية دقيقة في كتاب الدكتور علي القاسمي: الترجمة وأدواتھا. دراسات في النظرية والتطبيق، وشكيب اللبيدي من الشعبة ذاتھا بورقة علمية بعنوان DICTIONARIES BILINGUAL AND Linguistics من منظور اللسانيات التطبیقیة المعاصرة، إضافة إلى محمد المديوني من شعبة الترجمة عربیة إنجلیزیة فرنسیة بمداخلة علمية بعنوان مدخل إلى المصطلحية الحديثة من خلال كتاب "علم المصطلح أسسھ النظریة وتطبیقاتھ العلمیة". 
 


              

















MyMeteo



Facebook
YouTube
Newsletter
Rss

الاشتراك بالرسالة الاخبارية
أدخل بريدك الإلكتروني للتوصل بآخر الأخبار